- Digitale Edition
- /IG X 3, 3, 1
- /I. Callatis et ager Callatianus
- /1. Decreta
- /B. Decreta collegiorum
- /IG X 3, 3, 33
1 Ἀρίστωνος
1(Beschluss) für Ariston.
2ἔδοξε τοῖς θιασείταις τοῖς περὶ
2Beschluss der Vereinsmitglieder unter
3Φίλωνα Διοσκουρίδα· τοῦ Βακχικοῦ θι–
3Philon S.d. Dioskourides; vom Bakchos-
4άσου ὁ ἱερεὺς Φίλων εἶπεν· ἐπειδὴ Ἀρίσ–
4Verein der Priester Philon stellte den Antrag: Da Aris-
5των Ἀρίστωνος, πατρὸς ἐὼν εὐεργέτα
5ton S.d. Ariston – sein Vater war Wohltäter
6καὶ δεύτερον γενομένου μὲν κτί–
6und zum zweiten Mal Gründer der Stadt
7στα τᾶς πόλιος, φιλοτείμου δὲ τοῦ
7gewesen, zugleich ein „Hochherziger
8θιάσου ἁμῶν, καὶ αὐτὸς φαίνε–
8unseres Vereins“ – selbst in öffentlicher
9ται τὰν αὐτὰν ἔχων αἵρεσιν,
9Weise dieselbe Gesinnung hegt,
10στοιχῶν τᾷ τοῦ πατρὸς φιλοδο–
10dem Ehrgeiz des Vaters nach-
11ξίᾳ, τάν τε πόλιν σῴζων ἐν παντὶ
11zueifern, die Stadt zu beschützen in jeglicher
12καιρῷ ἐκ τῶν συνβαινόντων αὐ–
12Situation vor den ihr widerfahrenden
13τᾷ πραγμάτων, τούς τε πολεί–
13Ereignissen, und die Bürger
14[τας ὑ]π̣ολανβά̣ν̣ω̣ν̣ διὰ – –
14zu empfangen wegen - - -
lacuna
Lücke
[– – – – – – – καὶ ποτὶ τοὺς θιασ]–
- - - und zu den Vereins-
15είτ̣[ας εὔνουν ἑαυτὸν παρέχων],
15mitgliedern sich wohlwollend erzeigt,
16ἐφ’ οἷς [ὁ δᾶμος ἐτείμασεν αὐτὸν]
16wofür ihn das Volk geehrt hat
17ταῖς τε[ιμαῖς ταῖς ἴσαις τῷ πατρί· ὅ]–
17mit Ehren gleich denen für den Vater. – Damit
18πως οὖν [καὶ οἱ θιασεῖται φαίνων]–
18nun auch die Vereinsgenossen in öffentlicher
19ται τοὺς [εὐεργετοῦντας ἑαυτοὺς]
19Weise diejenigen, die ihnen Wohltaten erweisen
20καὶ φιλοτ[ειμουμένους ὡς βέλ]–
20und Ehrgeiz an den Tag legen, auf das
21τιστα καὶ [κάλλιστα τειμῶντες]
21beste und schönste ehren
22κατειθισμ̣[έναις χάρισιν, δεδό]–
22mit den gewohnten Gunstbeweisen, wollen
23χθαι αὐτ[οῖς διὰ τοῦδε τοῦ ψαφίσ]–
23sie beschließen durch diesen Beschluss:
24ματος σ[τεφανοῦ]ν Ἀρίσ[τωνα Ἀ]–
24zu bekränzen Ariston S.d. A-
25ρίστων[ος τὸν εὐ]εργέτα[ν μὲν]
25riston, den Wohltäter des
26τοῦ δάμ[ου, φιλότ]ε̣ιμον δὲ [τοῦ]
26Volkes (und) „Hochherzigen des
27θιάσου [ἐμ πάσαι συν]όδωι [καθ’ ἁ]–
27Vereins“, auf jeder Versammlung tag-
28μέραν κ̣[αὶ εἰς τὸ κατ’ ἀΐ]διο[ν· τὸ]
28täglich für alle Zeit; dass man diesen
29δὲ ψά[φισμα τοῦτο ἐνγράψαι]
29Beschluss aufzeichne
30εἰς [τελαμῶνα λευκοῦ λίθου καὶ]
30auf eine Stele aus weißem Stein und
31[ἀναθέμεν εἰς – – – – – – – – – –]
31weihen in - - -.
Konkordanz
SEG
- SEG LXX 458
- SEG XXVII 384